手机浏览器扫描二维码访问
父亲正想给那士兵一个耳光,通司笑眯眯地从楼上下来,叫人把银子一箱箱收过,却不放土司去见黄特派员。
通司说:“等一会儿吧,特派员正在吟诗呢。”
“等一会儿,我在自己家里见谁还要等吗?”
“那就请土司回去,特派员一有空我就来请。”
土司回到自己的房间里连摔了三只酒杯,还把一碗茶泼在了侍女身上。
他跺着脚大叫:“看我不把这个家伙收拾了!”
有史以来,在麦其土司的官寨里,都是人家来求见。
现在,这个人作为我们家的客人,住在漂亮的客房里,却耍出了这样的威风,不要说父亲,连我的脑袋也给气大了。
我勇敢地站到父亲面前。
可他却大叫着要人去找他的儿子,好像我不是他的儿子一样。
下人回来报告说,大少爷在广场上一出漫长而神圣的戏剧中扮演了一个角色,上场了。
父亲高叫,叫演戏的和尚们去演戏,叫他回来学着做一个土司。
这话一层楼一层楼传下去,又从官寨里面传到了外面。
经过同样的顺序,话又从广场传回来,说是,场上妖魔和神灵混战正酣,再说,场上每个人都穿着戏装,戴上了面具,认不出来哪一个是我那了不起的哥哥。
麦其土司高叫:“那就叫戏停下来!”
一向顺从土司意旨的喇嘛立即进言:“不行啊,不能停,那会违背神的意志的啊!”
“神?”
“戏剧是神的创造,是历史和诗歌,不能停下来的。”
是的,我们经常被告知,戏剧,历史,诗歌等等诸如此类的东西都是僧侣阶级的特别权力。
这种权力给了他们秉承天意的感觉。
麦其土司也就只好把愤怒发泄到凡人身上了。
他喊道:“他以为只要会打仗就可以治理好一个国家吗?”
注意,这里出现了国家这个字眼。
但这并不表示他真的以为自己统领着一个独立的国家。
这完全是因为语言的缘故。
土司是一种外来语。
在我们的语言中,和这个词大致对应的词叫“嘉尔波”
,是古代对国王的称呼。
所以麦其土司不会用领地这样的词汇,而是说“国家”
。
我觉得此时的父亲是那样地可怜。
我攀住他的衣袖,意思当然是叫他不要过于愤怒。
可他一下就把我甩开了,并且骂道:“你怎么不去唱戏,难道你会学会治理一个国家?”
母亲冷冷一笑:“未见得我的儿子就不行。”
说完,她就带着我去见黄特派员。
穿越到了二战德国,却只是个小小的伞兵中尉,没背景没靠山,难道要随历史大流在不列颠吃鳖去克里特挨揍到俄国挨冻蹲诺曼底挨炸?不,壮志雄心今犹在,何惧身后留骂名。从军事菜鸟到战争大虾,罗根在短短几个月内完成了常人无法想象的蜕变。震惊世界的敦刻尔克之变,举世瞩目的英伦大战,呼啸苏俄的巴巴罗萨,下一个目标?罗根曰英美俄算什么,老子要用麾下的强兵,打造一个大大的帝国!...
六年前,因为一个无心之错,她遭逢家变,连累母亲郁郁而终。六年后,带着罪魁祸首的迷你版的可爱宝宝再次回归。我要你,还有你!他看着眼前和自己一模一样的小孩,指着他旁边的女人,信心满满。叔叔,我们娘两你要不起那就试试看?他皱眉,却又眼角含笑...
大明正德年间,君臣博弈文武相轻阉党弄权厂卫相争。身为穿越一小民,是随波逐流浑噩一世?抑或是力图奋进彪炳春秋?波橘云诡,风云变幻,权柄美人,敌国之富,尽在锦衣风流!纵横长河帮荣誉出品...
不甘不甘,我不甘!我自知无依无靠,我蜷缩在角落,我不惹任何人,但你们为何欺我?为何辱我?在我尊严上撒尿。沉默我沉默我一直在沉默!我不愿意屈辱,我不愿...
一个是末世异能强者,一个是心狠手辣的君王,强者相遇必有一伤??某女喂,别过来,再过来我不客气了。某君邪魅一笑呵呵,是吗?朕倒要看看你是要怎么个不客气法?...
极品小姨与我同居的故事。灯红酒绿,爱恨情仇。唯有真情,方能动人。...