手机浏览器扫描二维码访问
这个概念可能有一些抽象。
将其简单理解成为蕴藏着更多信息量、甚至于能量的文字就好理解多了。
做一个可能有些不太恰当的比喻。
英文是表音文字,同时也是标准的线性思维文字。
理论上来说,英文可以通过二十六个字母的不同组合来表达不同的意思。
可是这种表音文字的缺陷就在于,一旦出现了新的事物,就必须创造一个对应的新单词。
尤其是深入了某个专业的垂直领域,或是两个地区相互隔绝的时间太长。
那些新创造的单词将会成为相互理解的门槛。
在无形之中就形成一种专业壁垒,大大阻碍了文化的交流和传播。
反观汉字,是一种兼具了字形、字音,还有丰富的字义和文化内涵的表意文字。
每一个汉字不单单只是一个发音,同时也蕴含着历史、文化、哲学等多方面的信息,具有很强的包容性和扩展性。
哪怕是从未见过的新事物,普通人也能够通过文字间的组合,大概判断出这个新事物到底是什么东西。
三竖一横看起来像“山”
,基准线上面加一横是“上”
,基准线下面加一横是“下”
。
日和月加起来是“明”
,两个木加起来是“林”
,比林还多一木的就是“森”
。
也正是因为这种蕴藏着更多信息量的特性。
一个人只要学过简体汉字,那么大概率也都能看懂对应的繁体汉字,不需要增设太多的学习门槛。
当然了,与之对应的就是表意文字的学习门槛极高。
英语只要记单词和对应的意思就行了,最多再记些乡间俚语。
而汉语则还要结合对应的文化和语境,才不会在阅读和理解的过程中产生太多的歧义。
??月票????推荐票??
遇见他,是穷途末路的结束,是情迷心窍的开始!他对她说下辈子太遥远,不如就这辈子。不做牛不做马,只做我的女人。命中注定的,她从床友变成,从变成小三,直至最后我要做萧太太...
...
...
人人都有系统,别人的系统不是有无限的功法就是有万能的金钱,就算是游戏系统也是当代最火的游戏,可你给我的这是什么鬼啊?逃离塔科夫?这是什么游戏?有人玩吗?算了看在你给我钱啊!不是!看在你是个系统的面子上我就勉强用用吧。但是你发布的任务怎么就能让别人给断了?别人还能反过来给我发任务?荒野逃生?算了你弄死我算了,总比...
三年的契约婚姻期满,她终于可以甩了现任,重回单身!不料,离婚前夕,亲妹坑得她又与丈夫一夜纠缠!顾欢愉,不生个孩子就别想离婚!再次契约,这货竟越发无耻!孩子生了一个又一个,就是没见他签字!简直欺人太甚!某人挑眉,自家媳妇还有心思离婚,看来还要更努力啊!...
新书重生豪门御少宠妻100分甜宠文婚前他对她厌恶至极。婚后他对她宠爱至极。婚前他视她如废物,婚后他视她如宝物。白沫沫以为自己够腹黑!够强势!没想到腹黑老公更腹黑,更强势,套路不是一般深!他警告不准告诉任何人我和你结婚!某日,他在媒体面前当着全世界的面,单膝下跪,为她戴上戒指从今往后,你就是我的薄太太!...