手机浏览器扫描二维码访问
为啥赵镇江如此感同身受呢?
因为阿根廷虽然是拉丁美洲少数富丽堂皇的地方,但也喜欢用一些神神叨叨的东西来搞创作,他在翻译过程中,发现这些诗歌其背后都是有黑深残的历史原型的。
第六十一章《拉美现实主义》发表
而且,他还在这过程中发现许多难绷的事情,让他知道了翻译这件事情到底能荒唐到啥程度。
西班牙人翻译中国名著《红楼梦》出来第一版,让他这个中国人来审稿,他一打开就发现,西班牙人把“贾雨村”
这个人名翻译成了“下雨时候的房子”
。
那么,整本译著的差错就更别提了。
所以赵镇江找了系里面的拉美文学专家,教授赵德明——是的,就是也在《十月》刊工作的赵德明。
“你了解这个余切吗?我就知道他是燕大才子,之前写过小说,没想到还是个研究者。”
赵德明道:“你找我找得好,我们正有一个大事情要办——上海外语大学几个同志已经把马尔克斯的《百年孤独》翻译出来了,他们是之前翻译了《百年孤独》第六章的译者,正要来燕京参加第二次‘拉美文学研究大会’,会后就公布这本大作。”
“不出意外,这就是我们古老中国,第一次看到《百年孤独》了!”
赵德明激动难耐。
虽然此时大陆还没有《百年孤独》中文译本,但是文学圈已经很出名了,懂西语的小圈子有很多人都看过这本书。
赵镇江大喜过望:“魔幻现实主义就要和东方大陆第一次见面了吗?我想要赞美那三个同志,他们就像是普罗米修斯,为我们贫瘠的创作土壤,引来了天上的神火。”
赵德明却道:“主任啊,你既然看过那一篇论文,以后就再也不要叫‘魔幻’现实主义啦,请叫现实主义或是拉美现实主义,这是由余切的研究成果,我才疏学浅,并不能挑出他的毛病。”
“好,就叫拉美现实主义吧,我也信他的说法。”
另一边呢,《大撒把》的传播毕竟还是要广得多。
不过几天,燕大已经出现不少文学好手对《大撒把》的赏析。
刘振云在新现实社团表达了他自己的观点:“从形象上讲,《大撒把》里面的顾颜要比华弟这个人物强得多,就是整个故事里面有太强的宿命论,然而,我就是喜欢这个调调。”
五四文学社则分成了两派,一派是信教的,支持“上帝宽恕论”
,认为“顾颜”
这个人物借鉴了上帝(其实这是阿甘为何在美国受欢迎的原因之一)的形象,众所周知,上帝牺牲自己而原谅全人类,代替了全人类受罚,这种救赎也使得他自己成为了上帝。
你以后犯不犯罪,犯啥罪,无所谓,人家上帝梭哈了,统统原谅。
并且你还没犯罪,人家就已经原谅你了。
总之,顾颜这个人留在了国内替所有人受苦,所以他也集合了所有人的运气,越受苦越幸福,最后其他人全倒霉了,就顾颜莫名其妙的做人生赢家。
另一派是无神论派,他们认为呢,顾颜是类似于《钢铁是怎样炼成的》保尔柯察金一样的人物,保尔柯察金是“老苏”
,顾颜就是个坚定而伟大的老中。
你无法不喜欢这种人啊,无论他日子好不好,他都不会出国,他就是要和他的家乡在一块儿,默默背负所有。
忠诚不需要奖赏,忠诚就是奖赏本身。
就大概表达这么个意思。
她是上天的宠儿,安氏企业的千金大小姐,却被男友背叛,导致家破人亡,再睁眼不仅重生了,还是在床上?为复仇而筹划计谋?卷土重来,风生水起,今世她要彩排做主角,渣男们,都去火星吧!...
...
她是创造冥界的主神,他是一心修炼望早日成神的魔族。神魔大战触发,他为她神魂俱灭,才得知他成神的目的竟是倾慕自己万万年,无数个日夜反转相处心中早有情丝生根。前世情缘无果,得他重新转世之后,亦为他堕入轮回之盘。她说,你今生的名白灵,等我找你。此生为你倾尽柔情,颠覆三界又如何。ps设立绝色妖狐夫君风华绝代的办事处了!群号84482298,敲门砖绝色里面任意人物...
...
我是一名捡骨师,那天捡了一块不该捡的骨头,当天晚上整个村子的女人都魔怔了...
我是丞相府唯一的嫡女,他们都说我嚣张跋扈蠢笨无脑,身份高贵竟然为了一个渣男给青楼女子下跪!既然如此,那我就让你们见识一下什么叫做真正的嚣张跋扈!只是那个将军大人,麻烦你能不能离我远点?我跟你不熟!每天保底三更,打赏玉佩加一更,皇冠加十更!...