手机浏览器扫描二维码访问
;;
关于诗歌在文学当中的地位,毫不夸张的说,诗歌既是文学诞生的母体,又是文学精神的最高凝练,人类目前最早的书面文学几乎都是以诗歌的形式出现。
而诗歌无疑也是语言艺术最初的表达方式,同时它对建立起民族语言和民族精神也起着巨大的作用,就好比我们的牢大普希金,正是通过诗歌逐步建立起了俄语的语言规范,并让更多的人发现了俄语当中的美感,由此他才成为了俄国文学史上永恒的太阳。
不过有意思的是,普希金是先学会的法语再学的俄语,并且终其一生,法语都是他的交际用语,这当然跟这时俄国贵族们的风尚有关。
由于文化上的弱势,大批的俄国贵族推崇法语,并且嘲笑那些只会俄语的土老帽,等到俄国的文化逐渐好起来后,一大批斯拉夫派的爱国人士又站了出来,指斥这种说法语的不良习气,然后就开始贬低法国等国的文化和语言。
只能说,这种事情并不新鲜,并且在接下来的时代还将看到很多这样的事情出现。
简直老套到让人失望。
顺带一提,关于语言也有着不少笑话,比较经典的就像十六世纪时,神圣罗马帝国的皇帝查理五世曾揶揄道:“我用西班牙语和上帝说话,用意大利语和女人说话,用法语和男人说话,用德语和我的马说话。”
总之,就算后世的诗歌被有些人搞得越来越臭,但在当下这个时代,诗歌无疑仍是文学的冠冕,一位诗人很多时候往往能比小说家要得到更多的称赞。
而这首《我爱你比自然更多一些》,已经是苏时期的诗歌了,语言这方面绝对没得说,充分发挥了俄语这门语言的独特优势,同时它这种轻快、明亮又有一点苦涩的风格,对于这个还处于浪漫主义的那种哀歌的时代,无疑能给很多人带来耳目一新的感觉。
有些人想的比较深入,就比如站在米哈伊尔旁边的屠格涅夫,听完之后先是呆滞,接着就是用一种惊异的目光打量着米哈伊尔的全身,似乎是想扒开米哈伊尔的这副皮囊,看看里面到底都装了些什么。
看了老半天,屠格涅夫才艰难地开口道:“米哈伊尔,莫非你是缪斯的情人?否则她怎么会这么优待你?这是我今年听到的最好的一首诗歌。
连那些圣彼得堡的大诗人今年写的都未必比得过你这一首。”
“还好还好。”
米哈伊尔谦虚地摆了摆手,随即微微一笑。
而在屠格涅夫的眼中,这种云淡风轻的风范简直漂亮的不像话。
屠格涅夫:“..........”
或许在这方面,我应该向亲爱的米哈伊尔学习一下..........
同时在场的很多人未必有屠格涅夫这种诗人想的那么深入,但是对他们而言,这首诗歌的内容本身,就已经足够让他们感受到一种并不常有的体验,并且为这首诗歌感到动容了。
因此当米哈伊尔念完之后,场面就稍稍沉寂了一下,几乎所有人都在看着这位年轻的诗人,似乎都在等着他开口说点什么。
但是米哈伊尔什么都没说,只是微微一笑,然后对着在座的各位微微鞠了一躬,等他重新站直后,一阵更大的掌声便响了起来:
“chapeau!
(法语,太棒了),多好的一首诗啊!”
“一位漂亮的年轻人和他那更加漂亮的诗歌,他是谁?我怎么从来没有在哪个聚会上见过他?”
穿越之后还是地球...
一朝穿越,神农后代君无颜居然变成了一个废物,一场救命之恩让她肚子里还多了一个娃,君无颜顿时高兴的掀桌,娃好啊,娃是娘亲的贴心小棉袄!于是,君无颜就带着她家娃到处跑~王爷,你家王妃带着你儿子去打人啦!帝轩淡定送两个打手过去,王妃尊贵,别让那些人脏了她的手。王爷!王妃她带着你儿子去赌场啦!帝轩依旧淡定送两箱银子过去,王妃喜欢,随便她赌。王爷!王妃她带着你儿子又跑啦,都跑到隔壁大陆去啦!帝轩淡定个屁啊,掀桌,抄家伙,给本王追!...
配合国家严打,文名不能粗线鬼畜2个字,所以暂时改名为妖孽男配逆袭文案如下谁说穿越重生这事只有女人能做,他个大老爷们也照样in了把。上辈子连男配的边儿也没摸到,就被三震出局,挂了。穿越之后,重振雄风,卷土再来。瞧他如何一步步逆转剧情,屌丝变王子,扑倒女主,荣登男主宝座。oYES!oYES!oYES!oYES!苦逼女主VS鬼畜男第一回合做出这样的事,你还敢硬着头皮来见我?她伸手指着他,怒道。他恬不知耻地一把握住,不硬着头皮,那你说,我该硬着什么来见你?第二回合你为什么总跟着我?因为等了你66年。他回答得理直气壮。她顿时笑喷,大哥,我今年才26岁,66年前,我妈都没出生!第三回合她不解,为什么他会带自己去找一个近90岁的糟老头。选他还是选我?他问。跟我走,还是留下来跟他过?他继续问。决定爱他,还是爱我?她还没回答,一边的老头就忍不住发飙了,中气十足地吼了声,弗里茨,你够了,别欺人太甚!总结一句话一见鬼畜误终生favorite1colorFF3399fontweightboldborderstyledouble欢迎喜欢本文的姐妹们加入群235425661敲门砖文章中喜欢的人物想知道鬼畜上辈子的恶劣行迹,请点这里推荐好基友的文favorite1colorFF3399fontweightbold渣红的高干文...
...
...
...